[1/3]:
入寮申し込み 2024
Application for the Dormitory 2024

応募期間 / Period of application : 期限なし

  1. * 認証コード :

    指定された認証コードを入力してください。/ Please enter the given authentication code.

  1. *

    申込は、入居日の3ヶ月前から受け付けます。

    Applications are accepted 3 months prior to the move-in date.

  2. *

    名前(アルファベットで入力)/Name (in Alphabet)

  3. *

    性別/gender

  4. *

    国籍/Nationality

  5. 電話番号/ Phone number

    - -

    日本で連絡がとれる電話を持っている人のみ/Only those who have a phone that can be used to contact you in Japan.
    ※SIMカードを買うなど、電話番号が決まったら、国際交流課へ教えてください。
    *When you decide on a phone number, such as buying a SIM card, please let the International Affairs Division know.

  6. 指導教員のメールアドレス/Email of your supervisor

    ・ 入力されたアドレスにあなたの登録情報が共有されます。
      Your registration information will be shared with the address entered.
    ・ 私費外国人入試に合格した人は次のアドレスを記入してください。
      If you have been accepted for the entrance examination for privately financed international students, please fill in the following address.
      【kokuko-gaku@ml.adm.tottori-u.ac.jp

  7. *

    留学生宿舎への入居予定日時を記入してください。まだ決まっていない場合は、「未定」と記入し、決まり次第、国際交流課学生交流係(kokuko-gaku@ml.adm.tottori-u.ac.jp)へ報告してください。
    Please indicate the date and time you plan to move into the International student house. If you are undecided, please write "undecided" and tell the Student Affairs Division (kokuko-gaku@ml.adm.tottori-u.ac.jp) as soon as you decide.

  1. *

    家族と一緒に滞在することを希望しますか?Would you like to stay with your family?

  2. 同居家族について/ About Family Member Residing with

    必要事項:名前、生年月日、性別、続柄(全員分記入してください)/ Required information:Name, Birthday, Gender, Relationship(Please fill in information for the whole family)

  3. 家族の入居日/Date of Family Member’s moving into the dormitory

    留学生の入居日より2か月以上家族の到着が遅れる場合:最初は一人部屋に入居し、家族の到着に合わせて部屋を変更する可能性があります。/If the arrival of the family is delayed by more than two months from the international student's entry date: You may first move into a single room and change rooms as your family arrives.

  1. *

    布団セットの手配について:どのように布団セットを用意しますか?/ Arrangement of Futon(bedding)set :How do you prepare a Futon set?

    【布団セットの内容/Contents of Futon Set】
    ・掛け布団、掛け布団カバー/Quilts and Quilt Covers
    ・敷布団、敷布団カバー/Futon mattress and Futon mattress Covers
    ・枕、枕カバー/Pillows and Pillow Covers

    ※ 留学生宿舎に入居する人は必ず布団セットの準備が必要です。
      マットレスにシーツだけでは使用を許可できません。
    ※自分で手配する場合は、必ず事前に手配し、入居当日から使用できるようにしてください。
    * All students moving into the International Student Housing must have a futon set ready.
    * A mattress and sheets alone will not be permitted.
    * If you wish to make your own arrangements, be sure to do so in advance so that you can start using the room on the day you move in.

    【参考】鳥取大学に注文した場合の布団代金:約10,000円
    価格は上下する場合があります。
    【Reference】 Cost of bedding ordered through Tottori University: approx. 10,000 yen.
    Price may go up or down.

  2. 何セット必要ですか?/How many Futon set do you need ?

    一人1セット用意してください/Please order one set per person

  3. 【注意事項】
    1) 注文後キャンセルする場合、キャンセル料がかかる場合があります。
    2) 留学生宿舎に到着後、1週間以内に料金を支払う必要があります。
    【Attention】
    1) Cancellation of an order after it has been placed may result in a cancellation fee.
    2) You need to pay within one week after your arrival at the Dormitory.

  1. *

    【注意事項①】
    入居にあたり部屋の区分を選択することはできません。
    入居希望者が多い場合、二人部屋、三人部屋への入居になることもあります。
    (家族での入居については考慮します。)

    【Attention①】
    You are not able to choose room type.
    If there are many applicants, you may have to stay in a double or a triple room, except for a family stay.

  2. *

    【注意事項②】
    入居期間は原則最長1年間です。

    【Attention②】
    As a rule, the period of stay is limited to one year.

  3. *

    【注意事項③】
    入居後の部屋の移動は原則できません。

    【Attention③】
    As a rule, it is not possible to change rooms after moving in.(Exceptions apply, such as family stays.)

  4. *

    【注意事項④】

    宿舎は築年数が経過している建物であり当時の造りのままです。

    新しい設備や環境を求めている場合は、民間のアパートを探してください。

    【Attention④】

    The dormitory is an older building and is still in its original construction. If you are looking for new facilities and environment, please look for private apartments.

  5. *

    【注意事項⑤】

    短期滞在者以外は、賃料はゆうちょ銀行口座からの引落払いとなります。

    鳥取へ到着した際、すみやかにゆうちょ銀行口座を作成し、国際交流課へ提出してください。

    【Attention⑤】

    Except for short-term residents, rent is to be paid by direct debit from your Japan Post Bank account.

    Upon arrival in Tottori, please promptly create a Japan Post Bank account and submit it to the International Affairs Division.

  6. *

    【注意事項⑥】

    宿舎の使用料の日割り計算は行っていません。

    月末の入居であっても、その月の賃料は発生します。

    【Attention⑥】

    We do not prorate the rent for the use of the dormitory.

    Even if you move in at the end of the month, you will still be charged rent for that month.

  7. *

    【注意事項⑦】

    宿舎については事前に下記リンクをしっかり確認してください。

    https://www.ciatu.tottori-u.ac.jp/ja/Students-housing-dormitory

    【Attention⑦】

    Please check the following link for accommodations well in advance.

    https://www.ciatu.tottori-u.ac.jp/en/Students-housing-dormitory

     

  8. *

    【注意事項⑧】

    留学生宿舎の空き状況によっては、入居いただくことができない場合があります。

    【Attention⑧】

    Please note that it may not be possible to move in depending on the availability of international students' accommodations.

  9. 質問があればご記入ください。If you have any questions, please fill in